为美国客户起草的中英文双版《独家代理协议-Exclusive Agency Agreement》

来源:本站原创

Chinese Version

 

 独家代理协议

 

本协议由注册登记地址在中国浙江省    市的中国       工业有限公司(下称甲方)和注册登记地址在美国加利福尼亚       的美国       公司(下称乙方)订立,双方当事人通过友好协商达成协议条款如下:

一、协议双方

甲方:中国        工业有限公司

地址:中国浙江省     

电话:

传真:

电子信箱:

 

乙方:美国         公司

地址:美国加利福尼亚州

电话:

传真:

电子信箱:

 

二、代理指定

甲方指定乙方为其独家代理商,在第四条所列区域内销售第三条所列商品、招揽订单,乙方接受上述指定。

 

三、代理商品

甲方供出售的现有所有型号的塔式绞动升降机(电梯),以及本协议期内甲方生产的所有新型号产品。

质量与技术规格说明详见所附的说明书和图纸,该附件是合同的组成部分。

 

四、代理区域

限于北美与南美地区。

 

五、价格与支付

每一笔交易的价格由乙方与买主通过谈判确定,并经甲方最后确认。付款:使用保兑的不可撤销的信用证,由买方开立,以甲方为受益人,须在装船前____天到达甲方;或使用电汇。

 

六、独家代理权

基于本协议授予乙方的独家代理权,甲方不得直接或间接通过乙方以外的销售渠道向北美与南美地区顾客销售或出口本协议第三条所列商品。在本协议有效期间,甲方应将其收到的来自北美与南美地区其他商家对代理产品的询价或订单转交给乙方。

乙方有权任命分销商,在本协议确定地区内履行乙方的义务。

 

七、产品订单与交付

甲方应在之前已确定的订单基础上,按乙方指示供货;

甲方应准备以下单据提交买方:

a) 商业发票5份;

b) 全套清洁已装船提单,提货人为订单记载公司;

c) 保险单;

d) 质量检验证

e) 原产地证

f) 装箱单

g) 装船通知

h) 以下其他单据:________________

 

.包装

包装必须适于远洋运输与气候变化,防潮及抗震良好。

 

.保险

按货物总值的110%投保。

 

.检验

(1)甲方应在装船前向检验机构申请货物质量、规格、数量、重量、包装及涉及安全和卫生/保健方面要求的检验,该检验将根据________________标准;

上述检验机构出具的检验证书将成为议付时提交的必备单据之一;

检验机构为:________________

(2)为确保货物要求和其他要求之目的,乙方有权利在货到最终目的地后向检验机构申请货物的复检验;

复检验机构为:________________

 

十一.国际贸易术语

除非协议中另有规定,本协议的条款将按国际商会制定的《2000年国际贸易术语解释通则》INCOTERMS 2000来解释。

 

十二.违约金

(1) 未按期交货

如果甲方由于自身原因未能按合同规定按期交付全部货物,甲方应向乙方支付违约金。违约金将在迟延交货每____天按所迟交货物总价的____%收取,但违约金不能超过迟交货物总价的____%

(2) 未按期付款

如果乙方由于自身原因未能按合同规定及时付款,乙方应向甲方支付违约金。违约金将在迟延开立信用证/电汇每____天按信用证金额/电汇金额的____%收取,但违约金不能超过信用证金额/电汇金额的____%

 

十三.商情报告

为使甲方充分了解现行市场情况,乙方应在必要时随时向甲方提供市场报告,内容包括与本协议代理商品的进口与销售有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按协议供应的的货物的品质、包装、价格等方面的意见。乙方还应向甲方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。

 

十四.广告及费用

乙方负担本协议有效期内在北美与南美销售代理商品做广告宣传的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方核准。

 

十五.佣金

对乙方直接获取并经甲方确认接受的订单,甲方按净发票售价向乙方支付10%的佣金。佣金在甲方收到每笔订单的全部货款后支付。

 

十六.工业产权

在本协议有效期内,为销售代理商品,乙方可以使用甲方拥有的商标,并承认使用于或包含于代理商品中的任何专利、商标、版权或其他工业产权为甲方独家所有。一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。

 

十七.协议有效期

本协议经双方如期签署后生效,有效期为10年,自200981日起至2019731日止。

 

十八.协议的终止与解除

本协议有效期为协议生效后10年,有效期满后,本协议自动失效。

协议期满后如一方欲延长协议有效期,应在协议期满前通知另一方。延长的条件由双方协商确定。

除非双方另有约定,本协议将在下述情形下解除:

(1) 双方共同达成书面协议;

(2) 如果另一方未能在协议规定的时限内履行其义务,并且在收到未违约方的通知后7天内未能消除违约行为或采取补救措施,在此情况下,未违约方可以书面通知违约方解除合同。

 

十九.索赔

(1) 除第三方应负赔偿责任的索赔,如发现货物的质量、规格、数量、重量、包装及涉及安全或卫生等方面与协议的规定不一致,乙方应对甲方发出书面通知并有权根据本协议第10条所述的有关检验机构出具的检验证对甲方提出索赔。索赔应在卸货港卸货完成后30天内提出。如发生不一致,甲方应立即更换这些货物或补足数量。

如乙方未在上述期限内提出索赔,即视为乙方放弃对货物数量不足或明显的质量瑕疵的索赔权利。

(2) 甲方应在收到本协议第10条所述的检验机构的检验证后7日内答复乙方的索赔,如甲方未能在上述期限内答复,即视为甲方接受索赔要求。

 

二十.损害赔偿

当事人一方不履行协议义务或者履行协议义务不符合约定给对方造成损失的,应承担赔偿责任,损失赔偿额应当相当于因违约所造成的损失,包括协议履行后可以获得的利益。

 

二十一.不可抗力

任何一方如果由于洪水、火灾、地震、暴雪、暴雨、龙卷风、战争、政策禁令或其他在协议执行时无法预见并不能控制、不可避免或无法克服的事件致使不能或迟延履行协议的全部或一部分时,该方不承担责任。但是,受不可抗力影响的一方应立即通知另一方,并在事件发生后15天内向另一方航空邮寄有关机构或独立的中立第三方出具的发生不可抗力事件的证明书或文件。

 

二十二.仲裁

一切因执行本协议引起的争议,均应由双方友好协商解决。如协商不成,则应提交仲裁,仲裁应在被告所在国进行。如仲裁在中国,应提交上海中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,按照其仲裁规则进行仲裁。如仲裁在美国,应提交纽约国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,按照其仲裁规则进行仲裁。仲裁委员会的裁决为终局性的,对双方均有约束力。仲裁费用,除非仲裁委员会另有裁定,概由败诉方承担。

 

二十三. 特别条款

本协议分别以英文和中文书写,两种文本具有同等效力,每种协议文本由双方当事人各持两份。

双方当事人为履行本协议的订单、信函、传真和电子信息(包括电报、电传、电子数据交换、电子邮件等等),为本协议不可分割的组成部分。

 

二十四.本协议在双方授权的代表签字后生效

 

 

甲方代表签字:                               乙方代表签字:

 

                                          

 

 

 

English Version

 

               Exclusive Agency Agreement

This agreement is made by and between         INDUSTRIAL CO. LTD, China (hereinafter referred to as “Party A”), a Corporation having their principal office in    , Zhejiang , China, and               (hereinafter referred to as “Party B”), a Corporation having their principal office in California      U.S.A.

The two parties desire to enter into this agreement through friendly consultation under the terms and conditions as follow:

 

1. The parties concerned

Party A:       INDUSTRIAL CO. LTD

Add:      , Zhejiang, China

Tel:

Fax:

E-mail:

 

Party B:             CORPORATION

Add:       Street,       , CA     , USA

Tel: 

Fax: 

E-mail:

 

2.Appointment

Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4, and party B accepts such appointment.

 

3.Commodity

All winch operated tower lift models currently offered for sale by Party A and all new models as they become available during the term of this agreement.

Quality and technical specification as per attached descriptions and illustrations that forms an integral part of this Agreement.

 

4.Territory

In the territory of North and South America.

 

5.Price and payment

The price for each transaction shall be fixed through negotiations between Party B and the buyer, and subject to Party A’s final confirmation.

Payment shall be made by confirmed, irrevocable L/C opened by the buyer in favor of Party A, which shall reach Party A ____days before the date of shipment, or by wire transfer payment.

 

6.Exclusive Right

  In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell, distribute or export the commodity stipulated in Article 3 to customers in North and South America through channels other than Party B. Party A shall refer to Party B any inquires or orders for the commodity received by Party A from other firms in North and South America during the validity of this agreement.

Party B shall have the right to appoint sub-dealers or distributors, to carry out any of Party B’s obligations in his territory under this agreement.

 

7. Commodity Order and Delivery

Party A shall supply the products as ordered by Party B on the basis of previous order confirmation.

The following documents shall be prepared by Party A and submitted to the buyer:

a) Commercial Invoice in 5 Copies;

b) Full set of clean on board ocean Bills of Lading made out to the company specified on the Purchase Order;

c) Insurance Policy;

d) Quality Inspection Certificate;

e) Certificate of Origin;

f) Packing List;

g) Notice of Shipment;

h) The following other Documents: ________

 

8. Packing

Packing must be suitable for long distance ocean transportation and to change of climate, well protected against moisture and shocks.

 

9. Insurance:

Insurance to cover 110% of total value.

 

10. Inspection

(1) Party A shall, before the time of shipment, apply to inspection organization for inspection of the quality, specification, quantity, weight, packaging and requirements for safety of the Goods in accordance with ________standards.

The inspection certificate issued by the said inspection organization shall be an integral part of the documents to be presented for payment.

Inspection Organization: ________

(2) For the purpose of warranty and other claims, Party B shall have the right to apply to the inspection organization for re-inspection of the goods after the arrival of the goods at the final destination.

Re-inspection Organization: ________

 

11.Incoterms:

Unless otherwise stipulated in this Agreement, the terms and conditions of this Agreement shall be interpreted in accordance with the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce.

 

12. Penalty:

(1) Failure to Make Timely Delivery.

In the event that Party A for its own sake fails to make delivery of all the goods on time as stipulated in this Agreement, Party A shall pay a penalty to Party B. The penalty shall be charged at the rate of ____% of the amount of the delayed goods for every ____days of delay in delivering the goods, however, the penalty shall not exceed ____ % of the total value of goods involved in the late delivery.

(2) Failure to Make Timely Payment

In the event that Party B for its own sake fails to make payment on time as stipulated in this Agreement, Party B shall pay a penalty to Party A. The penalty shall be charged at the rate of ____% of the amount of the Letter of Credit/wire transfer payment for every ____days of delay in opening the Letter of Credit/making wire transfer payment, however, the penalty shall not exceed ____ % of the total value involved in the Letter of Credit/ wire transfer paymentamount.

 

13.Market Report

In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B shall undertake to supply Party A when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer’s comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement. Party B shall also supply Party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.

 

14. Advertising and Expenses

Party B shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the commodity in question in North and South America within the validity of this agreement, and Party A shall supply Party B all audio and video materials intended for advertising for prior approval.

 

15. Commission

Party A shall pay Party B a commission of 10% on the net invoiced selling price on all orders directly obtained by Party B and accepted by Party A. No commission shall be paid until Party A receives the full payment for each order.

 

16.Industrial Property Rights

Party B may use the trademarks owned by Party A for the sale of the commodity covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the commodity shall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the rights of the latter.

 

17.Validity of Agreement

This agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain in force for ten years from August 1, 2009 to July 31, 2019.

 

18.Termination and Rescission

The validity period of the agreement shall be ten years from the effectiveness of the agreement and shall become null and void automatically upon the expiry of the validity period of the agreement.

If one Party is willing to extend the validity of the agreement, the party shall inform the other party before the expiry and the terms of extension shall be discussed and fixed by and between both parties.

Except as provided elsewhere, this agreement may be rescinded in either of the following cases:

(1) Though mutual written agreement by both parties;

(2) If the other party fails to perform its obligations within the time limit agreed upon in this agreement, and fails to eliminate or remedy such breach within 7 days following the receipt of the notice thereof from the non-breaching party.

In such case the non-breaching party may gives a written notice to the other party to rescind this agreement.

 

19. Claims

(1) Except those claims for which a third party is liable, should the quality, specifications, quantity, weight, packing and requirements for safety or sanitation /hygiene of the goods be found not in conformity with the stipulations to this Agreement, Party B shall give a written notice of claims to Party A and shall have the right to lodge claims against Party A based on the Inspection certificate issued by the Inspection Organization provided in Clause 10 to this Agreement within 30 days from the date of completion of unloading of the goods at the port of unloading. In the event of nonconformity, Party A shall promptly replace such goods or supply the quantity that is deficient.

In the event that Party B dose not make such claim within the above-mentioned time-limit, Party B shall forfeit its right to make a claim with respect to the quantity deficiency or the apparent quality defect.

(2) Party A shall reply to Party B’s claim not later than 7 days after receipt of the inspection certificate issued by the Inspection Organization provided in Clause 10 to this Agreement and the claims shall be regarded as having accepted, if Party A fails to reply within the above-mentioned time-limit.

 

20. Compensation for damages

If a party fails to perform the agreement or its performance of the contractual obligations does not conform to the agreed terms and thereby causes damage to the other party, shall pay a compensation, the amount of damage compensation shall be equivalent to the damage caused by the breach of the agreement, including the obtainable gains from the performance of the agreement.

 

21. Force Majeure

Either party will not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, snowstorm, hailstorm, hurricane, war, government prohibition or any other events that are unforeseeable at the time of the execution of this agreement and could not be controlled, avoided or overcome by such party. However, the party whose performance is affected by the Force Majeure shall give a notice to the other party of its occurrence as soon as possible and a certificate or a document of the occurrence of the Force Majeure event issued by the relative authority or a neutral independent third party shall be sent to the other party by airmail not later than 15 days after its occurrence.

 

22. Arbitration

All disputes arising from the performance of this Agreement should be settled through friendly negotiation. Should no settlement be reached through, the case shall be submitted for arbitration in the Country where the defendant resides. If the arbitration takes place in China, the case shall be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Shanghai and the arbitration rules of this Commission shall be applied. If the arbitration takes place in the USA, the case shall be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of Council for the Promotion of International Trade NY and the arbitration rules of this arbitration organization shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.

 

23. Special Provision

The Agreement is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic, and each Party shall hold two copies of each text.

  Orders, letters, fax and electronic messages (including telegram, telex, EDI and E-mail, etc) for the performance of this agreement between both parties shall form an integral part of this Agreement.

 

24. This agreement shall come into force after the signatures by the authorized representatives of both parties.

 

Party A: ( Signature)                                 Party B: ( Signature)

 

Date:                                             Date:

首页 > 专业分类 > 外商投资 > 投资实务 > 详细
电话咨询 在线咨询